영어 숙어와 그 의미에 대한 재미있는 리터럴 삽화



Roisin Hahessy는 아일랜드에서 브라질로 이주하여 축 어적으로 번역 된 일부 영어 속담이 매우 어리 석다는 것을 깨달았습니다.

Roisin Hahessy는 아일랜드에서 브라질로 이주하여 축 어적으로 번역 된 일부 영어 속담이 매우 어리 석다는 것을 깨달았습니다. 그녀는 심지어 그들을 묘사했습니다! 그녀가 새로운 언어를 배우고 영어를 가르 칠 때 그녀에게 일어났습니다. Hahessy는 그녀의 그림에 가장 일반적인 몇 가지를 선택했습니다. 비교적 드물 긴하지만“밥은 삼촌이야”에 편향되어 있습니다. 연못 반대편에있는 영어 사용자와 더 자주 연관되는 'hold your horses'와는 다릅니다.



Roisin Hahessy는 현재 브라질에 살고있는 아일랜드 일러스트 레이터입니다. 그녀의 스타일은 화려하고 기발하며 다소 스케치와 비슷합니다. 그녀의 포트폴리오를 보면 그녀가 오이처럼 멋지다고 생각할 것입니다!







더 많은 정보: rosha.ie | 페이스 북 | Behance (h / t : 지루한 판다 )





더 읽어보기

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy3

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트 -roisin-hahessy6





재밌는 영어 관용구 표현-의미-일러스트 -roisin-hahessy7



재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy4

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy9



재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy8





재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy1

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy10

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy5

재미있는 영어 관용구 표현-의미-일러스트레이션-Roisin-Hahessy2